Yahudiler: "Üzeyir Allah'ın oğludur" dediler. Hıristiyanlar da "Mesih, Allah'ın oğludur." dediler. Bu onların ağızlarında geveledikleri sözlerden ibarettir. Onlar, sözlerini daha önce geçmiş kafirlerin sözlerine benzetiyorlar. Hay Allah kahredesiler! Nasıl da haktan batıla döndürülüyorlar?
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve kaleti | ve dediler ki | قول |
| 2 | l-yehudu | Yahudiler | |
| 3 | uzeyrun | Uzeyr | |
| 4 | bnu | oğludur | بني |
| 5 | llahi | Allah'ın | |
| 6 | ve kaleti | ve dediler | قول |
| 7 | n-nesara | Hıristiyanlar | نصر |
| 8 | l-mesihu | Mesih | |
| 9 | bnu | oğludur | بني |
| 10 | llahi | Allah'ın | |
| 11 | zalike | bu | |
| 12 | kavluhum | onların sözleridir | قول |
| 13 | biefvahihim | ağızlarıyla (geveledikleri) | فوه |
| 14 | yudahiune | benzetiyorlar | ضها |
| 15 | kavle | sözlerine | قول |
| 16 | ellezine | kimselerin | |
| 17 | keferu | inkar edenlerin | كفر |
| 18 | min | ||
| 19 | kablu | önceden | قبل |
| 20 | katelehumu | onları kahretsin | قتل |
| 21 | llahu | Allah | |
| 22 | enna | nasıl da | اني |
| 23 | yu'fekune | çevriliyorlar | افك |