Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Yahut sizi tekrar denize gönderip de üzerinize kırıp geçiren bir fırtına göndererek, inkarınız ve nankörlüğünüz sebebiyle sizi boğmayacağından emin mi oldunuz?Sonra Bize karşı size arka çıkacak hiç bir kuvvet bulamazsınız.

اَمْ اَمِنْتُمْ اَنْ يُع۪يدَكُمْ ف۪يهِ تَارَةً اُخْرٰى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفاً مِنَ الرّ۪يحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِه۪ تَب۪يعاً
Em emintum en yuidekum fihi tareten uhra fe yursile aleykum kasıfen miner rihı fe yugrikakum bima kefertum summe la tecidu lekum aleyna bihi tebia.
#kelimeanlamkök
1emyoksa
2emintumemin misiniz?امن
3en
4yuiydekumsizi gönderipعود
5fihioraya
6taratenbir kez dahaتور
7uhrabir kez dahaاخر
8fe yursilesalarakرسل
9aleykumüstünüze
10kasifenbir fırtınaقصف
11mine
12r-rihikırıp geçirenروح
13fe yugrikakumve sizi boğmayacağındanغرق
14bimadolayı
15kefertuminkar ettiğinizdenكفر
16summeO zaman
17la
18tecidubulamazsınızوجد
19lekumkendinize
20aleynabize karşı
21bihionu
22tebianizleyip koruyacak biriniتبع