Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Sizden önce gelip geçmiş ümmetlerin, Nuh, Ad ve Semud halklarının ve onlardan sonra gelip de Allah'tan başkasının tamtamına bilemeyeceği halkların başlarından geçen olaylardan haberdar olmadınız mı? Elçileri kendilerine delil ve mucizeler getirdiler de onlar ellerini ağızlarına götürüp: "Biz, dediler, sizinle gönderilen talimatları kabul etmiyoruz. Çünkü biz, bize yaptığınız davetin mahiyetinden derin bir kuşku içindeyiz."

اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَۜۛ وَالَّذ۪ينَ مِنْ بَعْدِهِمْۜۛ لَا يَعْلَمُهُمْ اِلَّا اللّٰهُۜ جَٓاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّٓوا اَيْدِيَهُمْ ف۪ٓي اَفْوَاهِهِمْ وَقَالُٓوا اِنَّا كَفَرْنَا بِمَٓا اُرْسِلْتُمْ بِه۪ وَاِنَّا لَف۪ي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَـنَٓا اِلَيْهِ مُر۪يبٍ
E lem ye'tikum nebeullezine min kablikum kavmi nuhın ve adin ve semud, vellezine min ba'dihim, la ya'lemuhum illallah, caethum rusuluhum bil beyyinati fe reddu eydiyehum fi efvahihim ve kalu inna keferna bi ma ursiltum bihi ve inna le fi şekkin mimma ted'unena ileyhi murib.
#kelimeanlamkök
1elem
2ye'tikumsize gelmedi mi?اتي
3nebeuhaberiنبا
4ellezinekimselerin
5min
6kablikumsizden öncekilerinقبل
7kavmikavimlerininقوم
8nuhinNuh
9ve aadinve Adعود
10ve semudeve Semud
11vellezineve kimselerin
12min
13bea'dihimonlardan sonra gelenبعد
14la
15yea'lemuhumonları kimse bilmezعلم
16illabaşka
17llahuAllah'tan
18ca'ethumonlara getirdiجيا
19rusuluhumelçileriرسل
20bil-beyyinatikanıtlarبين
21feraddufakat koydularردد
22eydiyehumonlar elleriniيدي
23fi
24efvahihimağızlarınaفوه
25ve kaluve dediler kiقول
26innamuhakkak biz
27kefernatanımayızكفر
28bimaşeyi
29ursiltumsizinle gönderilenرسل
30bihionunla
31ve innave biz
32lefiiçindeyiz
33şekkinbir kuşkuشكك
34mimmaşeye karşı
35ted'unenabizi çağırdığınızدعو
36ileyhiona
37muribinderinريب