Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ey iman edenler! Sizden hiçbir topluluk bir başka toplulukla alay etmesin. Ne malum? Belki alay edilenler edenlerden daha hayırlıdır. Kadınlar da başka kadınlarla alay etmesinler. Belki de alay edilenler edenlerden daha hayırlıdır. Birbirinizi, (daha doğrusu kendilerinizi) karalamayın. Birbirinize kötü lakaplar takmayın. İman ettikten sonra insanın adının kötüye çıkması, fasık damgası yemesi ne fena bir şeydir! Kim tövbe etmezse işte onlar tam zalim kimselerdir.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسٰٓى اَنْ يَكُونُوا خَيْراً مِنْهُمْ وَلَا نِسَٓاءٌ مِنْ نِسَٓاءٍ عَسٰٓى اَنْ يَكُنَّ خَيْراً مِنْهُنَّۚ وَلَا تَلْمِزُٓوا اَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْاَلْقَابِۜ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْا۪يمَانِۚ وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Ya eyyuhellezine amenu la yeshar kavmun min kavmin asa en yekunu hayren minhum ve la nisaun min nisain asa en yekunne hayren minhunn, ve la telmizu enfusekum ve la tenabezu bil elkab, bi'sel ismul fusuku ba'del iman, ve men lem yetub, fe ulaike humuz zalimun.
#kelimeanlamkök
1ya eyyuhaey
2ellezinekimseler
3amenuinanan(lar)امن
4la
5yesharalay etmesinسخر
6kavmunbir toplulukقوم
7min(başka bir)
8kavmintopluluklaقوم
9asabelkiعسي
10en
11yekunuolurlarكون
12hayrandaha iyiخير
13minhumkendilerinden
14ve lave ne de
15nisa'unkadınlarنسو
16min(başka)
17nisa'inkadınlarlaنسو
18asabelkiعسي
19en
20yekunneolurlarكون
21hayrandaha iyiخير
22minhunneonlar kendilerinden
23ve lave
24telmizukusur aramayınلمز
25enfusekumbirbirinizdeنفس
26ve lave
27tenabezubirbirinizi çağırmayınنبز
28bil-elkabikötü lakaplarlaلقب
29bi'sene kötü bir şeydirباس
30l-iismuadıسمو
31l-fusukufıskفسق
32bea'desonraبعد
33l-imaniinandıktanامن
34ve menve kim
35lem
36yetubtevbe etmezseتوب
37feulaikeişte
38humuonlar
39z-zalimunezalimdirlerظلم