Öte yandan, Allah hakkında kötü zanda bulunan münafık erkekler ve münafık kadınlar, müşrik erkek ve müşrik kadınları cezalandırması içindir. Kötülük, onların başlarına dönsün! Allah, onlara gazap etmiş, lanetlemiş ve onlara cehennemi hazırlamıştır. Ne kötü yerdir orası!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve yuazzibe | ve azabetsin diye | عذب |
| 2 | l-munafikine | münafık erkeklere | نفق |
| 3 | velmunafikati | ve münafık kadınlara | نفق |
| 4 | velmuşrikine | ve ortak koşan erkeklere | شرك |
| 5 | velmuşrikati | ve ortak koşan kadınlara | شرك |
| 6 | z-zannine | zanda bulunan | ظنن |
| 7 | billahi | Allah hakkında | |
| 8 | zenne | zan ile | ظنن |
| 9 | s-sev'i | kötü | سوا |
| 10 | aleyhim | başlarına gelsin! | |
| 11 | dairatu | çemberi (olaylar) | دور |
| 12 | s-sev'i | kötülük | سوا |
| 13 | ve gadibe | gazab etmiştir | غضب |
| 14 | llahu | Allah | |
| 15 | aleyhim | onlara | |
| 16 | veleanehum | ve onları la'netlemiştir | لعن |
| 17 | ve eadde | ve hazırlamıştır | عدد |
| 18 | lehum | onlara | |
| 19 | cehenneme | cehennemi | |
| 20 | ve sa'et | ve orası ne kötü | سوا |
| 21 | mesiran | bir varılacak yerdir | صير |