Düşmanlara karşı gücünüz yettiği kadar kuvvet hazırlayın. Savaş atları yetiştirin ki bu hazırlıkla Allah'ın düşmanlarını, sizin düşmanlarınızı ve onların ötesinde sizin bilemeyip de, ancak Allah'ın bildiği diğer düşmanları korkutup yıldırasınız. Allah yolunda her ne harcarsanız, onun karşılığı size eksiksiz ödenir, size asla haksızlık yapılmaz.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve eiddu | hazırlayın | عدد |
| 2 | lehum | onlara karşı | |
| 3 | ma | ||
| 4 | stetaa'tum | gücünüz yettiği kadar | طوع |
| 5 | min | ||
| 6 | kuvvetin | kuvvet | قوي |
| 7 | ve min | ||
| 8 | ribati | ve cihad için bağlanıp beslenen | ربط |
| 9 | l-hayli | atlar | خيل |
| 10 | turhibune | korkutursunuz | رهب |
| 11 | bihi | bununla | |
| 12 | aduvve | düşmanını | عدو |
| 13 | llahi | Allah'ın | |
| 14 | ve aduvve kum | ve sizin düşmanınızı | عدو |
| 15 | ve aharine | ve başkalarını | اخر |
| 16 | min | ||
| 17 | dunihim | onların dışında | دون |
| 18 | la | ||
| 19 | tea'lemunehumu | sizin bilmediğiniz | علم |
| 20 | llahu | Allah'ın | |
| 21 | yea'lemuhum | bildiği | علم |
| 22 | ve ma | ne ki | |
| 23 | tunfiku | harcarsanız | نفق |
| 24 | min | ||
| 25 | şey'in | herşeyden | شيا |
| 26 | fi | ||
| 27 | sebili | yolunda | سبل |
| 28 | llahi | Allah | |
| 29 | yuveffe | tam olarak ödenir | وفي |
| 30 | ileykum | size | |
| 31 | ve entum | ve siz | |
| 32 | la | ||
| 33 | tuzlemune | hiç haksızlığa uğratılmazsınız | ظلم |