"Haydi" de, "Allah'ın bunu haram kıldığına dair tanıklık edecek şahitlerinizi getirin!" Eğer onlar yalan yere şahitlik ederlerse, sakın sen onlarla birlikte tanıklık etme.Ayetlerimizi yalan sayanların ve ahireti tasdik etmeyenlerin keyiflerine uyma!Nasıl uyarsın ki onlar başkalarını, kendilerinin Rabbi olan Allah'a eşit tutmaktadırlar.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قول |
| 2 | helumme | haydi getirin | لمم |
| 3 | şuheda'ekumu | tanrılarınızı | شهد |
| 4 | ellezine | o ki | |
| 5 | yeşhedune | şahidlik edecek | شهد |
| 6 | enne | ||
| 7 | llahe | Allah'ın | |
| 8 | harrame | yasakladığına | حرم |
| 9 | haza | bunu | |
| 10 | fein | eğer | |
| 11 | şehidu | şahidlik ederlerse | شهد |
| 12 | fela | ||
| 13 | teşhed | sen şahidlik etme | شهد |
| 14 | meahum | onlarla beraber | |
| 15 | ve la | ve | |
| 16 | tettebia' | uyma | تبع |
| 17 | ehva'e | keyiflerine | هوي |
| 18 | ellezine | kimselerin | |
| 19 | kezzebu | yalanlayan(ların) | كذب |
| 20 | biayatina | ayetlerimizi | ايي |
| 21 | vellezine | ve kimselerin | |
| 22 | la | ||
| 23 | yu'minune | ve inanmayanların | امن |
| 24 | bil-ahirati | ahirete | اخر |
| 25 | vehum | ve onlar | |
| 26 | birabbihim | Rablerine | ربب |
| 27 | yea'dilune | eş tutmaktadırlar | عدل |