Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

"Haydi" de, "Allah'ın bunu haram kıldığına dair tanıklık edecek şahitlerinizi getirin!" Eğer onlar yalan yere şahitlik ederlerse, sakın sen onlarla birlikte tanıklık etme.Ayetlerimizi yalan sayanların ve ahireti tasdik etmeyenlerin keyiflerine uyma!Nasıl uyarsın ki onlar başkalarını, kendilerinin Rabbi olan Allah'a eşit tutmaktadırlar.

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَٓاءَكُمُ الَّذ۪ينَ يَشْهَدُونَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَٓاءَ الَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا وَالَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ۟
Kul helumme şuhedaekumullezine yeşhedune ennallahe harreme haza, fe in şehidu fe la teşhed meahum, ve la tettebi' ehvaellezine kezzebu bi ayatina vellezine la yu'minune bil ahireti ve hum bi rabbihim ya'dilun.
#kelimeanlamkök
1kulde kiقول
2helummehaydi getirinلمم
3şuheda'ekumutanrılarınızıشهد
4ellezineo ki
5yeşheduneşahidlik edecekشهد
6enne
7llaheAllah'ın
8harrameyasakladığınaحرم
9hazabunu
10feineğer
11şehiduşahidlik ederlerseشهد
12fela
13teşhedsen şahidlik etmeشهد
14meahumonlarla beraber
15ve lave
16tettebia'uymaتبع
17ehva'ekeyiflerineهوي
18ellezinekimselerin
19kezzebuyalanlayan(ların)كذب
20biayatinaayetlerimiziايي
21vellezineve kimselerin
22la
23yu'minuneve inanmayanlarınامن
24bil-ahiratiahireteاخر
25vehumve onlar
26birabbihimRablerineربب
27yea'diluneeş tutmaktadırlarعدل