Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

İman edenler, Yahudiler, Hıristiyanlar, Sabiiler... Her kim Allah'a ve ahiret gününe (gerçekten) iman eder ve amel-i salih işlerse, elbette onların Rab'leri yanında mükafatları vardır. Onlar için herhangi bir korku olmadığı gibi kendilerini üzecek bir şey de yoktur.

اِنَّ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَالَّذ۪ينَ هَادُوا وَالنَّصَارٰى وَالصَّابِـ۪ٔينَ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۖ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
İnnellezine amenu vellezine hadu ven nasara ves sabiine men amene billahi vel yevmil ahiri ve amile salihan fe lehum ecruhum inde rabbihim, ve la havfun aleyhim ve la hum yahzenun.
#kelimeanlamkök
1inneşüphesiz
2ellezine
3amenuinananlarامن
4vellezine
5haduve yahudilerهود
6ve nnesarave hıristiyanlarنصر
7ve ssabiineve sabiilerصبا
8menkim
9ameneinanırsaامن
10billahiAllah'a
11velyevmive gününeيوم
12l-ahiriahiretاخر
13ve amileve yaparsaعمل
14saliheniyi işlerصلح
15felehumonlar için vardır
16ecruhummükafatlarıاجر
17indekatındaعند
18rabbihimrablerininربب
19ve lave yoktur
20havfunkorkuخوف
21aleyhimonlara
22ve lave yoktur
23humonlara
24yehzenunehüzünحزن