Rabbin meleklere: "Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım" dediği vakit onlar: "A! Oradaki nizamı bozacak ve yeryüzünü kana bulayacak bir mahluk mu yaratacaksın? Oysa biz sana devamlı hamd, ibadet yapıp, Sen'i tenzih etmekteyiz!" dediler. Allah: "Ben, sizin bilmediğiniz pek çok şey bilirim" buyurdu.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | bir zamanlar | |
| 2 | kale | dedi ki | قول |
| 3 | rabbuke | Rabbin | ربب |
| 4 | lilmelaiketi | meleklere | ملك |
| 5 | inni | şüphesiz ben | |
| 6 | cailun | yaratacağım | جعل |
| 7 | fi | -nde | |
| 8 | l-erdi | yeryüzü- | ارض |
| 9 | halifeten | bir halife | خلف |
| 10 | kalu | dediler (melekler) | قول |
| 11 | etec'alu | mi yaratacaksın? | جعل |
| 12 | fiha | orada | |
| 13 | men | kimse | |
| 14 | yufsidu | bozgunculuk yapan | فسد |
| 15 | fiha | orada | |
| 16 | ve yesfiku | döken | سفك |
| 17 | d-dima'e | kan | دمو |
| 18 | venehnu | oysa biz | |
| 19 | nusebbihu | tesbih ediyor | سبح |
| 20 | bihamdike | seni överek | حمد |
| 21 | ve nukaddisu | ve takdis ediyoruz | قدس |
| 22 | leke | seni | |
| 23 | kale | dedi | قول |
| 24 | inni | şüphesiz ben | |
| 25 | ea'lemu | bilirim | علم |
| 26 | ma | şeyleri | |
| 27 | la | değilsiniz | |
| 28 | tea'lemune | siz biliyor | علم |