Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Rabbin meleklere: "Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım" dediği vakit onlar: "A! Oradaki nizamı bozacak ve yeryüzünü kana bulayacak bir mahluk mu yaratacaksın? Oysa biz sana devamlı hamd, ibadet yapıp, Sen'i tenzih etmekteyiz!" dediler. Allah: "Ben, sizin bilmediğiniz pek çok şey bilirim" buyurdu.

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓئِكَةِ اِنّ۪ي جَاعِلٌ فِي الْاَرْضِ خَل۪يفَةًۜ قَالُٓوا اَتَجْعَلُ ف۪يهَا مَنْ يُفْسِدُ ف۪يهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَٓاءَۚ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۜ قَالَ اِنّ۪ٓي اَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Ve iz kale rabbuke lil melaiketi inni cailun fil ardı halifeh, kalu e tec'alu fiha men yufsidu fiha ve yesfikud dima, ve nahnu nusebbihu bi hamdike ve nukaddisu lek, kale inni a'lemu ma la ta'lemun.
#kelimeanlamkök
1ve izbir zamanlar
2kalededi kiقول
3rabbukeRabbinربب
4lilmelaiketimeleklereملك
5innişüphesiz ben
6cailunyaratacağımجعل
7fi-nde
8l-erdiyeryüzü-ارض
9halifetenbir halifeخلف
10kaludediler (melekler)قول
11etec'alumi yaratacaksın?جعل
12fihaorada
13menkimse
14yufsidubozgunculuk yapanفسد
15fihaorada
16ve yesfikudökenسفك
17d-dima'ekanدمو
18venehnuoysa biz
19nusebbihutesbih ediyorسبح
20bihamdikeseni överekحمد
21ve nukaddisuve takdis ediyoruzقدس
22lekeseni
23kaledediقول
24innişüphesiz ben
25ea'lemubilirimعلم
26maşeyleri
27ladeğilsiniz
28tea'lemunesiz biliyorعلم