O müttakiler ki çirkin bir iş yaptıklarında veya kendi nefislerine zulmettiklerinde, peşinden hemen Allah'ı anar, günahlarının affedilmesini dilerler. Zaten günahları Allah'tan başka kim affeder ki? Bir de onlar, bile bile işledikleri günahlarda ısrar etmez, o günahları sürdürmezler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve onlar | |
| 2 | iza | zaman | |
| 3 | fealu | yaptıkları | فعل |
| 4 | fahişeten | bir kötülük | فحش |
| 5 | ev | ya da | |
| 6 | zelemu | zulmettikleri | ظلم |
| 7 | enfusehum | nefislerine | نفس |
| 8 | zekeru | hatırlayarak | ذكر |
| 9 | llahe | Allah'ı | |
| 10 | festegferu | bağışlanmasını dilerler | غفر |
| 11 | lizunubihim | günahlarının | ذنب |
| 12 | ve men | ve kim | |
| 13 | yegfiru | bağışlayabilir | غفر |
| 14 | z-zunube | günahları | ذنب |
| 15 | illa | başka | |
| 16 | llahu | Allah'tan | |
| 17 | velem | ||
| 18 | yusirru | ve onlar ısrar etmezler | صرر |
| 19 | ala | ||
| 20 | ma | şeylerde (hatalarında) | |
| 21 | fealu | yaptıkları | فعل |
| 22 | vehum | onlar | |
| 23 | yea'lemune | bile bile | علم |