Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ey Peygamber hanımları! Siz herhangi bir kadın gibi değilsiniz. Takva sizin sıfatınız olduğuna göre, namahrem erkeklere hitab ederken tatlı ve cilveli bir eda ile konuşmayın ki kalbinde hastalık bulunan bir şahıs, şeytani bir ümide kapılmasın. Ciddi, ölçülü konuşun.

يَا نِسَٓاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَاَحَدٍ مِنَ النِّسَٓاءِ اِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذ۪ي ف۪ي قَلْبِه۪ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلاً مَعْرُوفاًۚ
Ya nisaen nebiyyi lestunne ke ehadin minen nisai inittekaytunne fe la tahda'ne bil kavli fe yatmaallezi fi kalbihi maradun ve kulne kavlen ma'rufa.
#kelimeanlamkök
1ya nisa'ekadınlarıنسو
2n-nebiyyinebiنبا
3lestunnesiz değilsinizليس
4keehadinherhangi biri gibiاحد
5mine-dan
6n-nisa'ikadınlar-نسو
7inieğer
8ttekaytunne(Allah'tan) sakınıyorsanızوقي
9fela
10tehdea'neyumuşak bir eda yapmayınخضع
11bil-kavlisözlerinizdeقول
12feyetmeaböylece tamah etmesinطمع
13llezibulunan
14fi
15kalbihikalbindeقلب
16meradunhastalıkمرض
17vekulneve söyleyinقول
18kavlenbir sözقول
19mea'rufengüzelعرف