Biz gökleri, yeri ve bunların arasındaki varlıkları ancak gerçek bir maksatla, adalet ve hikmetle, bir de belli bir süre için yarattık. Ama kafirler uyarıldıkları kıyamet gününden yüz çevirirler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ma | ||
| 2 | halekna | biz yaratmadık | خلق |
| 3 | s-semavati | gökleri | سمو |
| 4 | vel'erde | ve yeri | ارض |
| 5 | ve ma | ve bulunanları | |
| 6 | beynehuma | ikisi arasında | بين |
| 7 | illa | ancak (yarattık) | |
| 8 | bil-hakki | gerçek ile | حقق |
| 9 | ve ecelin | ve bir süreye göre | اجل |
| 10 | musemmen | belli | سمو |
| 11 | vellezine | ve kimseler | |
| 12 | keferu | inkar eden(ler) | كفر |
| 13 | amma | şeyden | |
| 14 | unziru | uyarıldıkları | نذر |
| 15 | mua'ridune | yüz çevirmektedirler | عرض |