Eğer inkar edecek olursanız bilin ki Allah sizden müstağnidir, hiç kimseye ve hiçbir şeye ihtiyacı yoktur, ama kullarının inkara sapmalarına razı olmaz. Eğer şükrederseniz, bundan hoşnut olur. Hiçbir kimse başkasının günah yükünü taşımaz. Sonunda hepinizin dönüşü Rabbinize olacak ve O da yaptıklarınızı size tek tek bildirecek ve dilerse bunların karşılığını verecektir. Gerçekten O, kalplerin en derin yerinde olan şeyleri dahi bilir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | |
| 2 | tekfuru | inkar ederseniz | كفر |
| 3 | feinne | şüphesiz | |
| 4 | llahe | Allah | |
| 5 | ganiyyun | zengindir | غني |
| 6 | ankum | sizden | |
| 7 | ve la | fakat | |
| 8 | yerda | razı olmaz | رضو |
| 9 | liibadihi | kulları için | عبد |
| 10 | l-kufra | küfre | كفر |
| 11 | ve in | ve eğer | |
| 12 | teşkuru | şükrederseniz | شكر |
| 13 | yerdehu | ona razı olur | رضو |
| 14 | lekum | sizin için | |
| 15 | ve la | ||
| 16 | teziru | (günahını) çekmez | وزر |
| 17 | vaziratun | hiçbir günahkar | وزر |
| 18 | vizra | günahını | وزر |
| 19 | uhra | diğerinin | اخر |
| 20 | summe | sonra | |
| 21 | ila | ||
| 22 | rabbikum | Rabbinizedir | ربب |
| 23 | merciukum | dönüşünüz | رجع |
| 24 | feyunebbiukum | size haber verir | نبا |
| 25 | bima | şeyleri | |
| 26 | kuntum | olduğunuz | كون |
| 27 | tea'melune | yapıyorlar | عمل |
| 28 | innehu | çünkü O | |
| 29 | alimun | bilir | علم |
| 30 | bizati | özünü | |
| 31 | s-suduri | göğüslerin | صدر |