Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ama onlar, Allah'ın kudret ve azametini hakkıyla takdir edemediler, O'na layık tazimi göstermediler. Halbuki bütün bir dünya kıyamet günü O'nun avucunda, gökler alemi de bükülmüş olarak elinin içindedir. Böyle bir azamet ve hakimiyet sahibi olan Allah, onların uydurdukları ortaklardan yücedir, münezzehtir.

وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِه۪ۗ وَالْاَرْضُ جَم۪يعاً قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَم۪ينِه۪ۜ سُبْحَانَهُ وَتَعَالٰى عَمَّا يُشْرِكُونَ
Ve ma kaderullahe hakka kadrihi vel ardu cemian kabdatuhu yevmel kıyameti ves semavatu matviyyatun bi yeminih, subhanehu ve te'ala amma yuşrikun.
#kelimeanlamkök
1ve mave
2kaderutakdir edemedilerقدر
3llaheAllah'ı
4hakkagereği gibiحقق
5kadrihiO'nun kadriniقدر
6vel'erduve yerارض
7cemiantamamenجمع
8kabdetuhuO'nun avucu içindedirقبض
9yevmegünüيوم
10l-kiyametikıyametقوم
11ve ssemavatuve göklerسمو
12metviyyatundürülmüştürطوي
13biyeminihisağ elindeيمن
14subhanehuO münezzehtirسبح
15ve teaalave yücedirعلو
16amma-ndan
17yuşrikuneonların ortak koştukları-شرك