Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bilakis onlar kalkmış, Allah'tan başka birtakım sözüm ona şefaatçiler bulmuşlar! De ki: "Onların hiçbir yetkileri olmasa, akıl ve şuurdan mahrum olsalar da mı onlara ibadet edeceksiniz?"

اَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ شُفَعَٓاءَۜ قُلْ اَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْـٔاً وَلَا يَعْقِلُونَ
Emittehazu min dunillahi şufeae, kul e ve lev kanu la yemlikune şey'en ve la ya'kılun.
#kelimeanlamkök
1emiyoksa
2ttehazu-mi edindiler?اخذ
3min
4dunibaşkaدون
5llahiAllah'tan
6şufeaa'eşefa'atçilerشفع
7kulde kiقول
8evelevbile mi?
9kanuolsalarكون
10la
11yemlikuneonlar malik olmayanملك
12şey'enhiçbir şeyeشيا
13ve lave
14yea'kilunedüşünmeyenعقل