Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Lakin Rab'lerini sayıp kötülüklerden sakınanlar için, içinden ırmaklar akan, üst üste odalar ihtiva eden yüksek köşkler vardır. Bu Allah'ın bir vadidir. Allah ise vadinden asla caymaz.

لٰكِنِ الَّذ۪ينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌۙ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُۜ وَعْدَ اللّٰهِۜ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْم۪يعَادَ
Lakinillezinettekav rabbehum lehum gurefun min fevkıha gurefun mebniyyetun tecri min tahtihel enhar, va'dallah, la yuhlifullahul miad.
#kelimeanlamkök
1lakinifakat
2ellezineonlar ki
3ttekavkorkarlarوقي
4rabbehumRablerindenربب
5lehumonlara vardır
6gurafunodalarغرف
7min
8fevkihaüstüsteفوق
9gurafunodalarغرف
10mebniyyetunyapılmışبني
11tecriakmaktadırجري
12min
13tehtihaaltındanتحت
14l-enharuırmaklarنهر
15vea'de(bu) va'didirوعد
16llahiAllah'ın
17la
18yuhlifucaymazخلف
19llahuAllah
20l-miaadeva'dindenوعد