Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Cehennem bekçisine şöyle feryad ederler: "Malik! Ne olur, tükendik artık! Rabbin canımızı alsın, bitirsin işimizi!" O da: "Ölüp kurtulmak yok, ebedi kalacaksınız burada!" der.

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَۜ قَالَ اِنَّكُمْ مَاكِثُونَ
Ve nadev ya maliku li yakdi aleyna rabbuk, kale innekum makisun.
#kelimeanlamkök
1ve nadevve seslendilerندو
2ya malikuMalikملك
3liyekdihüküm versinقضي
4aleynabizim hakkımızda
5rabbukeRabbinربب
6kaledediقول
7innekumsiz
8makisunekalacaksınızمكث