Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(63-64) İsa, açık açık delillerle onlara gelince: "Ben, size hikmet getirdim, bir de hakkında ayrılığa düştüğünüz bazı şeyleri size açıklamak için geldim. O halde Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir, yalnız O'na ibadet edin. Doğru yol budur." dedi.

وَلَمَّا جَٓاءَ ع۪يسٰى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذ۪ي تَخْتَلِفُونَ ف۪يهِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِ
Ve lemma cae isa bil beyyinati kale kad ci'tukum bil hikmeti ve li ubeyyine lekum ba'dellezi tahtelifune fih, fettekullahe ve etiuni.
#kelimeanlamkök
1velemmane zaman ki
2ca'egelinceجيا
3iysaÎsa
4bil-beyyinatiaçık kanıtlarlaبين
5kalededi kiقول
6kadelbette
7ci'tukumben size geldimجيا
8bil-hikmetihikmet ileحكم
9veliubeyyineve açıklamak için (geldim)بين
10lekumsize
11bea'debir kısmınıبعض
12llezişeylerden
13tehtelifuneayrılığa düştünüğünüzخلف
14fihionda
15fettekuo halde korkunوقي
16llaheAllah'tan
17ve etiunive bana ita'at edinطوع