Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Sakın Şeytan sizi yoldan çevirmesin.Çünkü o sizin besbelli düşmanınızdır.

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُۚ اِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُب۪ينٌ
Ve la yasuddennekumuş şeytan, innehu lekum aduvvun mubin.
#kelimeanlamkök
1ve la
2yesuddennekumusizi (bundan) alıkoymasınصدد
3ş-şeytanuşeytanشطن
4innehuçünkü o
5lekumsizin için
6aduvvunbir düşmandırعدو
7mubinunaçıkبين