O müşrikler kendilerine mühlet verilmesine aldanmasınlar. Daha öncekilere de böyle fırsat verilmişti. Ne zaman ki peygamberler, toplumlarının imana gelmelerinden ümitlerini kesecek raddeye gelir ve toplumları da peygamberlerinin kendilerini aldattığı zannına kapılırlar, işte o zaman onlara yardımımız ulaşır, inkarcılar helak olur, dilediğimiz kimseler kurtulur. Çünkü (uzun vadede) cezamız, suçlu toplumlardan hiçbir surette geri çevrilmez.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | hatta | hatta | |
| 2 | iza | ne zaman ki | |
| 3 | steyese | umutlarını kestiler | ياس |
| 4 | r-rusulu | elçiler | رسل |
| 5 | ve zennu | ve sandılar | ظنن |
| 6 | ennehum | kendilerinin | |
| 7 | kad | gerçekten | |
| 8 | kuzibu | yalanlandıklarını | كذب |
| 9 | ca'ehum | onlara geldi | جيا |
| 10 | nesruna | yardımımız | نصر |
| 11 | fe nucciye | ve kurtarıldı | نجو |
| 12 | men | kimseler | |
| 13 | neşa'u | dilediğimiz | شيا |
| 14 | ve la | asla | |
| 15 | yuraddu | geri çevrilmez | ردد |
| 16 | be'suna | azabımız | باس |
| 17 | ani | -ndan | |
| 18 | l-kavmi | topluluğu- | قوم |
| 19 | l-mucrimine | suçlular | جرم |