Müşrikler "Allah evlat edindi" dediler. Haşa! O bundan münezzehtir. O her şeyden olduğu gibi evladı olmaktan da müstağnidir. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi O'nundur. Buna dair, ey müşrikler, hiçbir deliliniz yoktur. Ne o, Allah hakkında kesin bilgi sahibi olmadan konuşuyor, rastgele şeyleri mi O'na isnad ediyorsunuz?
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قول |
| 2 | ttehaze | edindi | اخذ |
| 3 | llahu | Allah | |
| 4 | veleden | çocuk | ولد |
| 5 | subhanehu | O bundan münezzehtir | سبح |
| 6 | huve | O | |
| 7 | l-ganiyyu | hiç bir şeye ihtiyacı olmayandır | غني |
| 8 | lehu | O'nundur | |
| 9 | ma | ne varsa | |
| 10 | fi | ||
| 11 | s-semavati | göklerde | سمو |
| 12 | ve ma | ve ne varsa | |
| 13 | fi | ||
| 14 | l-erdi | yerde | ارض |
| 15 | in | yoktur | |
| 16 | indekum | sizin | عند |
| 17 | min | hiçbir | |
| 18 | sultanin | deliliniz | سلط |
| 19 | bihaza | bu konuda | |
| 20 | etekulune | söylüyor musunuz? | قول |
| 21 | ala | hakkında | |
| 22 | llahi | Allah | |
| 23 | ma | şeyi | |
| 24 | la | ||
| 25 | tea'lemune | bilmediğiniz | علم |