Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(28-29) Gün gelir, onların hepsini bir araya toplayıp sonra Allah'a şirk koşanlara: "Siz de, taptığınız şerikleriniz de yerlerinize!" deriz. Artık onları putlarından tamamen ayırmışızdır. Şerikleri: "Siz dünyada bize tapmıyordunuz. Allah da üzerimizde şahittir ki sizin bize taptığınızdan hiç mi hiç haberimiz yoktu!" derler.

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَم۪يعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذ۪ينَ اَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ اَنْتُمْ وَشُرَكَٓاؤُ۬كُمْۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَٓاؤُ۬هُمْ مَا كُنْتُمْ اِيَّانَا تَعْبُدُونَ
Ve yevme nahsuruhum cemian summe nekulu lillezine eşreku mekanekum entum ve şurekaukum, fe zeyyelna beynehum, ve kale şurekauhum ma kuntum iyyana ta'budun.
#kelimeanlamkök
1ve yevmeve o günيوم
2nehşuruhumonları biraraya toplarızحشر
3cemiantümünüجمع
4summesonra
5nekuluderizقول
6lillezinekimselere
7eşrakuortak koşan(lara)شرك
8mekanekum(haydi) yerlerinize!كون
9entumsiz
10ve şuraka'ukumve ortak koştuklarınızشرك
11fezeyyelnaböylece ayırırızزيل
12beynehumonları birbirlerindenبين
13ve kaleve (şöyle) derlerقول
14şuraka'uhumkoştukları ortaklarشرك
15ma
16kuntumsiz değildinizكون
17iyyanabize
18tea'buduneibadet ediyorعبد