Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kötülük işleyenler ise, yaptıkları kötülük kadar ceza görürler. Kendilerini bir zillettir kaplayacak... Onları Allah'ın bu cezasından kurtaracak bir kimse yoktur. Yüzleri sanki kapkaranlık gece parçalarıyla kaplanmıştır. İşte onlar cehennemliktir. Hem de orada ebedi kalacaklardır.

وَالَّذ۪ينَ كَسَبُوا السَّيِّـَٔاتِ جَزَٓاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَاۙ وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۜ مَا لَهُمْ مِنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ كَاَنَّـمَٓا اُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ الَّيْلِ مُظْلِماًۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ النَّارِۚ هُمْ ف۪يهَا خَالِدُونَ
Vellezine kesebus seyyiati cezau seyyietin bi misliha ve terhekuhum zilleh, ma lehum minallahi min asim, ke ennema ugsiyet vucuhuhum kita'an minel leyli muzlima, ulaike ashabun nar, hum fiha halidun.
#kelimeanlamkök
1vellezinekimselere gelince
2kesebukazanan(lara)كسب
3s-seyyiatikötülüklerسوا
4ceza'uceza verilirجزي
5seyyietinbir kötülüğeسوا
6bimislihaaynıylaمثل
7ve terhekuhumve bürürرهق
8zilletunbir aşağılıkذلل
9mayoktur
10lehumonlar için
11mine-tan
12llahiAllah-
13min
14aasiminkurtaracakعصم
15keennemagibidir
16ugşiyetkaplanmışغشو
17vucuhuhumyüzleriوجه
18kitaanparçalarıylaقطع
19mine
20l-leylibir geceninليل
21muzlimenkapkaranlıkظلم
22ulaikebunlar
23eshabuehlidirlerصحب
24n-naricehennemنور
25humonlar
26fihaorada
27halidunesürekli kalıcıdırlarخلد