Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Savaş dönüşü kendileriyle karşılaşınca, katılmamaları hakkında mazeretler, bahaneler ileri sürerler. De ki: "Boşuna özür dilemeyin, zira size inanmayacağız.Çünkü sizin aleyhimizde çevirdiğiniz hilelerden bir kısmını Allah bize bildirdi. Bundan böyle de, yapacağınız her şeyi Allah da, Resulü de görüp değerlendirecek, daha sonra da, gizli olsun açık olsun, her şeyi bilen Allah'ın huzuruna götürüleceksiniz. O da bütün yaptıklarınızı bir bir önünüze koyacaktır."

يَعْتَذِرُونَ اِلَيْكُمْ اِذَا رَجَعْتُمْ اِلَيْهِمْۜ قُلْ لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّاَنَا اللّٰهُ مِنْ اَخْبَارِكُمْۜ وَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ اِلٰى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ya'tezirune ileykum iza reca'tum ileyhim, kul la ta'teziru len nu'mine lekum kad nebbe enallahu min ahbarikum, ve se yerallahu amelekum ve resuluhu summe tureddune ila alimil gaybi veş şehadeti fe yunebbiukum bi ma kuntum ta'melun.
#kelimeanlamkök
1yea'teziruneözür dilerlerعذر
2ileykumsizden
3izazaman
4racea'tumgeri dönüp geldiğinizرجع
5ileyhimonların yanına
6kulde kiقول
7lahiç
8tea'teziruözür dilemeyinعذر
9lenasla
10nu'mineinanmayızامن
11lekumsize
12kadmuhakkak
13nebbeenabize bildirdiنبا
14llahuAllah
15min
16ehbarikumsizin haberleriniziخبر
17ve seyerave görecektirراي
18llahuAllah
19amelekumyaptığınızıعمل
20ve rasuluhuve Elçisi deرسل
21summesonra
22turaddunedöndürüleceksinizردد
23ila
24aalimibileneعلم
25l-gaybigörülmeyeniغيب
26ve şşehadetive görüleniشهد
27feyunebbiukumO size haber verecekنبا
28bimane
29kuntumvarsaكون
30tea'meluneyaptıklarınızعمل