Ey münafıklar! Sizin durumunuz tıpkı sizden önce helak olan ümmetlerin durumuna benzer. Üstelik onlar kuvvetçe sizden daha güçlü olup, malları daha fazla, evlatları daha çoktu. Onlar bu dünyadaki nasipleri kadar zevk almak istediler. İşte sizden öncekiler nasıl öyle nasiplerince yaşamak istedilerse, siz de yine kısmetinizce zevk almak istediniz. Siz de o batağa dalanlar gibi daldınız. Onların yaptıkları işler, hem dünyada hem de ahirette boşa gitti. İşte onlar hüsrana uğrayanların ta kendileri oldular.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kallezine | gibi | |
| 2 | min | ||
| 3 | kablikum | sizden öncekiler | قبل |
| 4 | kanu | idiler | كون |
| 5 | eşedde | daha yaman | شدد |
| 6 | minkum | sizden | |
| 7 | kuvveten | kuvvetçe | قوي |
| 8 | ve eksera | ve daha çok | كثر |
| 9 | emvalen | mal | مول |
| 10 | ve evladen | ve evladça | ولد |
| 11 | festemteu | onlar zevklerine baktılar | متع |
| 12 | bihalakihim | kendi paylarına düşenle | خلق |
| 13 | festemtea'tum | zevkinize baktınız | متع |
| 14 | bihalakikum | payınıza düşenle | خلق |
| 15 | kema | gibi | |
| 16 | stemtea | zevklerine baktıkları | متع |
| 17 | ellezine | kimselerin | |
| 18 | min | ||
| 19 | kablikum | sizden öncekilerin | قبل |
| 20 | bihalakihim | kendi paylarına düşenle | خلق |
| 21 | ve hudtum | ve siz de daldınız | خوض |
| 22 | kallezi | gibi | |
| 23 | hadu | dalanlar | خوض |
| 24 | ulaike | onlar | |
| 25 | habitat | boşa gidenlerdir | حبط |
| 26 | ea'maluhum | yaptıkları | عمل |
| 27 | fi | ||
| 28 | d-dunya | dünyada | دنو |
| 29 | vel'ahirati | ve ahirette | اخر |
| 30 | ve ulaike | ve işte | |
| 31 | humu | onlardır | |
| 32 | l-hasirune | ziyana uğrayanlar | خسر |