Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ey münafıklar! Sizin durumunuz tıpkı sizden önce helak olan ümmetlerin durumuna benzer. Üstelik onlar kuvvetçe sizden daha güçlü olup, malları daha fazla, evlatları daha çoktu. Onlar bu dünyadaki nasipleri kadar zevk almak istediler. İşte sizden öncekiler nasıl öyle nasiplerince yaşamak istedilerse, siz de yine kısmetinizce zevk almak istediniz. Siz de o batağa dalanlar gibi daldınız. Onların yaptıkları işler, hem dünyada hem de ahirette boşa gitti. İşte onlar hüsrana uğrayanların ta kendileri oldular.

كَالَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُٓوا اَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَاَكْثَرَ اَمْوَالاً وَاَوْلَاداًۜ فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذ۪ي خَاضُواۜ اُو۬لٰٓئِكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِۚ وَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Kellezine min kablikum kanu eşedde minkum kuvveten ve eksere emvalen ve evlada, festemteu bi halakihim, festemta'tum bi halakikum kemastemteallezine min kablikum bi halakihim ve hudtum kellezi hadu, ulaike habitat a'maluhum fid dunya vel ahıreh, ve ulaike humul hasirun .
#kelimeanlamkök
1kallezinegibi
2min
3kablikumsizden öncekilerقبل
4kanuidilerكون
5eşeddedaha yamanشدد
6minkumsizden
7kuvvetenkuvvetçeقوي
8ve ekserave daha çokكثر
9emvalenmalمول
10ve evladenve evladçaولد
11festemteuonlar zevklerine baktılarمتع
12bihalakihimkendi paylarına düşenleخلق
13festemtea'tumzevkinize baktınızمتع
14bihalakikumpayınıza düşenleخلق
15kemagibi
16stemteazevklerine baktıklarıمتع
17ellezinekimselerin
18min
19kablikumsizden öncekilerinقبل
20bihalakihimkendi paylarına düşenleخلق
21ve hudtumve siz de daldınızخوض
22kallezigibi
23hadudalanlarخوض
24ulaikeonlar
25habitatboşa gidenlerdirحبط
26ea'maluhumyaptıklarıعمل
27fi
28d-dunyadünyadaدنو
29vel'ahirative ahiretteاخر
30ve ulaikeve işte
31humuonlardır
32l-hasiruneziyana uğrayanlarخسر