Allah gerek münafık erkeklere, gerek münafık kadınlara, gerekse bütün kafirlere, ebedi kalmak üzere girecekleri cehennem ateşini vaad etmiştir. O onlara yeter! Allah onları rahmetinden uzaklaştırdı. Onlara devamlı bir azap vardır.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | veade | va'detmiştir | وعد |
| 2 | llahu | Allah | |
| 3 | l-munafikine | münafık erkeklere | نفق |
| 4 | velmunafikati | ve münafık kadınlara | نفق |
| 5 | velkuffara | ve kafirlere | كفر |
| 6 | nara | ateşini | نور |
| 7 | cehenneme | cehennem | |
| 8 | halidine | ebedi kalacakları | خلد |
| 9 | fiha | içinde | |
| 10 | hiye | O | |
| 11 | hasbuhum | onlara yeter | حسب |
| 12 | veleanehumu | ve onları la'netlemiştir | لعن |
| 13 | llahu | Allah | |
| 14 | velehum | ve onlar için vardır | |
| 15 | azabun | bir azab | عذب |
| 16 | mukimun | sürekli | قوم |