Eğer onlar Allah'ın ve Resulünün kendilerine verdiklerine razı olsalar ve: "Allah'ın lütfu bize yeter. Allah bize lütfundan yine verir, Resulü de. Bizim isteğimiz sadece Allah'ın rızasıdır!" deselerdi, kendileri için elbette daha iyi olurdu.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve şayet | |
| 2 | ennehum | onlar | |
| 3 | radu | razı olsalardı | رضو |
| 4 | ma | şeye | |
| 5 | atahumu | kendilerine verdiğine | اتي |
| 6 | llahu | Allah'ın | |
| 7 | ve rasuluhu | ve Elçisinin | رسل |
| 8 | ve kalu | ve deselerdi | قول |
| 9 | hasbuna | bize yeter | حسب |
| 10 | llahu | Allah | |
| 11 | seyu'tina | yakında bize verecek | اتي |
| 12 | llahu | Allah | |
| 13 | min | ||
| 14 | fedlihi | bol lutfundan | فضل |
| 15 | ve rasuluhu | ve Elçisi de | رسل |
| 16 | inna | biz sadece | |
| 17 | ila | ||
| 18 | llahi | Allah'a | |
| 19 | ragibune | rağbet ederiz | رغب |