Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Allah, Peygamberini savaşa katılmayanlara izin verdiğinden ötürü affettiği gibi, içlerinden bir kısmının kalpleri kaymaya yüz tutmuşken, o güçlük anında, Peygambere tabi olan Muhacirlerle Ensarı da tövbeye muvaffak buyurdu ve sonra onların bu tövbelerini kabul etti.Çünkü O, onlara karşı raufdur, rahimdir (pek şefkatli ve pek merhametlidir).

لَقَدْ تَابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِر۪ينَ وَالْاَنْصَارِ الَّذ۪ينَ اتَّبَعُوهُ ف۪ي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَز۪يغُ قُلُوبُ فَر۪يقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْۜ اِنَّهُ بِهِمْ رَؤُ۫فٌ رَح۪يمٌۙ
Lekad taballahu alen nebiyyi vel muhacirine vel ensarillezinet tebeuhu fi saatil usreti min ba'di ma kade yezigu kulubu ferikın minhum summe tabe aleyhim, innehu bihim raufun rahim.
#kelimeanlamkök
1lekadandolsun
2tabeaffettiتوب
3llahuAllah
4ala
5n-nebiyyinebiyiنبا
6velmuhacirineve Muhacirleriهجر
7vel'ensarive Ensarıنصر
8ellezine
9ttebeuhuona uyanتبع
10fi
11saatisa'atindeسوع
12l-usratigüçlükعسر
13min
14bea'diO zamanبعد
15maiken
16kadeneredeyseكود
17yezigukaymağa yüz tutmuşزيغ
18kulubukalbleriقلب
19ferikinbir kısmınınفرق
20minhumiçlerinden
21summeyine de
22tabetevbesini kabul ettiتوب
23aleyhimonların
24innehuçünkü O
25bihimonlara karşı
26ra'ufunçok şefkatliراف
27rahimunçok merhametlidirرحم