Allah, karşılık olarak cenneti verip müminlerden canlarını ve mallarını satın almıştır. Onlar Allah yolunda mücadele ederler, öldürürler ve öldürülürler. Bu Allah'ın Tevrat'ta da, İncil'de de, Kur'an'da da üstlendiği gerçek bir vaaddir. Verdiği sözde Allah'tan daha sadık kim olabilir?O halde yaptığınız bu alışverişten dolayı sevinin ey müminler! Müjdeler olsun size, işte en büyük mutluluk, işte en büyük başarı!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | inne | şüphesiz | |
| 2 | llahe | Allah | |
| 3 | ştera | satın almıştır | شري |
| 4 | mine | -den | |
| 5 | l-mu'minine | mü'minler- | امن |
| 6 | enfusehum | canlarını | نفس |
| 7 | ve emvalehum | ve mallarını | مول |
| 8 | bienne | ||
| 9 | lehumu | kendilerinin olmak üzere | |
| 10 | l-cennete | cennet | جنن |
| 11 | yukatilune | savaşırlar | قتل |
| 12 | fi | ||
| 13 | sebili | yolunda | سبل |
| 14 | llahi | Allah | |
| 15 | feyektulune | öldürürler | قتل |
| 16 | ve yuktelune | ve öldürülürler | قتل |
| 17 | vea'den | bir sözdür | وعد |
| 18 | aleyhi | üstlendiği | |
| 19 | hakkan | gerçek | حقق |
| 20 | fi | ||
| 21 | t-tevrati | Tevrat'ta | |
| 22 | vel'incili | ve İncil'de | |
| 23 | velkurani | ve Kur'an'da | قرا |
| 24 | ve men | ve kim | |
| 25 | evfa | daha çok durabilir | وفي |
| 26 | biahdihi | sözünde | عهد |
| 27 | mine | ||
| 28 | llahi | Allah'tan | |
| 29 | festebşiru | o halde sevinin | بشر |
| 30 | bibey'ikumu | alışverişinizden | بيع |
| 31 | llezi | ||
| 32 | bayea'tum | yaptığınız | بيع |
| 33 | bihi | O'nunla | |
| 34 | ve zalike | ve işte | |
| 35 | huve | o | |
| 36 | l-fevzu | başarıdır | فوز |
| 37 | l-azimu | büyük | عظم |