Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kız kardeşin, denizden seni alanların yanına varıp: "Ona iyi bakacak birini size buluvereyim mi?" diyordu. Böylece seni annene kavuşturduk ki gözü aydın olsun, üzülmesin. Derken sen büyüdün, bir adam öldürdün de Biz seni o sıkıntıdan kurtardık. Seni, ey Musa, türlü türlü imtihanlarla sınayıp yetiştirdik. Bu yüzden de yıllarca Medyen halkı içinde kaldın. Sonra da takdirimizle, buraya geldin!

اِذْ تَمْش۪ٓي اُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ يَكْفُلُهُۜ فَرَجَعْنَاكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَۜ وَقَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُوناً۠ فَلَبِثْتَ سِن۪ينَ ف۪ٓي اَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ يَا مُوسٰى
İz temşi uhtuke fe tekulu hel edullukum ala men yekfuluh, fe reca'nake ila ummike key takarre aynuha ve la tahzen, ve katelte nefsen fe necceynake minel gammi ve fetennake futuna, fe lebiste sinine fi ehli medyene summe ci'te ala kaderin ya musa.
#kelimeanlamkök
1izhani
2temşigidiyorduمشي
3uhtukekızkardeşinاخو
4fe tekuluve diyorduقول
5helmi?
6edullukumsize göstereyimدلل
7ala
8menbirini
9yekfuluhuona bakacakكفل
10feracea'nakeböylece seni geri verdikرجع
11ila
12ummikeanneneامم
13keyki
14tekarraaydın olsunقرر
15aynuhagözüعين
16ve lave asla
17tehzeneüzülmesinحزن
18ve katelteve sen öldürmüştünقتل
19nefsenbir adamنفس
20fenecceynakeseni kurtarmıştıkنجو
21mine
22l-gammitasadanغمم
23ve fetennakeve seni denemiştikفتن
24futunen(iyi bir) deneyişleفتن
25felebistesonra kaldınلبث
26sinineyıllarcaسنو
27fiarasında
28ehlihalkıاهل
29medyeneMedyen
30summesonra
31ci'tebize geldinجيا
32ala
33kaderinbelirlediğimiz vakitteقدر
34ya musaMusa