Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülalemin'dir.

وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۚ
Ve ma es'elukum aleyhi min ecr, in ecriye illa ala rabbil alemin.
#kelimeanlamkök
1ve mave
2eselukumben sizden istemiyorumسال
3aleyhibuna karşı
4minhiç
5ecrinbir ücretاجر
6inyoktur
7ecriyebana bir ücretاجر
8illabaşka
9alaait olandan
10rabbiRabbineربب
11l-aaleminealemlerinعلم