Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Fakat onlar bu davete sırtlarını döndüler, Biz de onların üzerlerine kükremiş, hırçın mı hırçın, bendleri yıkan bir sel gönderdik. O güzelim bahçelerini, içinde sadece buruk yemişli, ılgınlık, biraz da dikeni çok, meyvesi az ağaçlardan ibaret bozulmuş bahçelere çevirdik.

فَاَعْرَضُوا فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ اُكُلٍ خَمْطٍ وَاَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَل۪يلٍ
Fe a'radu fe erselna aleyhim seylel arimi ve beddelna-hum bi cenneteyhim cenneteyni zevatey ukulin hamtın ve eslin ve şeyin min sidrin kalil.
#kelimeanlamkök
1feea'raduama yüz çevirdilerعرض
2feerselnabu yüzden gönderdikرسل
3aleyhimüzerlerine
4seyleseliniسيل
5l-arimiArimعرم
6ve beddelnahumve çevirdikبدل
7bicenneteyhimonların iki bahçesiniجنن
8cenneteyniiki bahçeyeجنن
9zevateybulunan
10ukulinyemişliاكل
11hamtinburukخمط
12ve eslinve acı meyvalıاثل
13ve şey'inve içindeشيا
14min
15sidrinsedir ağacıسدر
16kalilinbirazقلل