Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Çocuk büyüyüp yanında koşacak çağa erişince bir gün ona: "Evladım, dedi, ben rüyamda seni kurban etmeye giriştiğimi görüyorum, nasıl yaparız bu işi, sen ne dersin bu işe!" Oğlu: "Babacığım! dedi, hiç düşünüp çekinme, sana Allah tarafından ne emrediliyorsa onu yap. Allah'ın izniyle benim de sabırlı, dayanıklı biri olduğumu göreceksin!".

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ اِنّ۪ٓي اَرٰى فِي الْمَنَامِ اَنّ۪ٓي اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىۜ قَالَ يَٓا اَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُۘ سَتَجِدُن۪ٓي اِنْ شَٓاءَ اللّٰهُ مِنَ الصَّابِر۪ينَ
Fe lemma belega meahus sa'ye kale ya buneyye inni era fil menami enni ezbehuke fanzur maza tera, kale ya ebetif'al ma tu'meru seteciduni inşaallahu mines sabirin.
#kelimeanlamkök
1felemmane zaman ki
2belega(çocuk) erişinceبلغ
3meahuonun yanında
4s-sea'yekoşma çağınaسعي
5kale(İbrahim ona) dediقول
6ya buneyyeyavrumبني
7innişüphesiz ki ben
8eragörüyorumراي
9fi
10l-menamiuykudaنوم
11enniben
12ezbehukeseni kesiyorumذبح
13fenzur(düşün) bakنظر
14mazane?
15teragörüyorsun (dersin)راي
16kaledediقول
17ya ebetibabacığımابو
18f'alyapفعل
19maşeyi
20tu'merusana emredilenامر
21setecidunibeni bulacaksınوجد
22ineğer
23şa'edilerseشيا
24llahuAllah
25mine-den
26s-sabirinesabredenler-صبر