Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(62-63) Azgınlar: "Neden acaba, derler, dünyada kendilerini değersiz saydığımız birtakım adamları burada görmüyoruz? Aklımız sıra, onlarla alay ederdik! Yoksa gözlerimiz onlardan kaydı da onun için mi kendilerini göremiyoruz?"

اَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِياًّ اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ
Ettehaznahum sıhriyyen em zagat anhumul ebsar.
#kelimeanlamkök
1ettehaznahumhani onları edinirdikاخذ
2sihriyyenalay konusuسخر
3emyoksa
4zagatkaydı (mı?)زيغ
5anhumuonlardan
6l-ebsarugözler(imiz)بصر