Biz göğü, yeri ve ikisinin arasındaki varlıkları gayesiz, boşuna yaratmadık. Bu sadece kafirlerin bir zannı ve iddiasıdır. Artık o ateşten vay haline o kafirlerin!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve | |
| 2 | halekna | yaratmadık | خلق |
| 3 | s-semae | göğü | سمو |
| 4 | vel'erde | ve yeri | ارض |
| 5 | ve ma | ve ne de | |
| 6 | beynehuma | ikisi arasındakileri | بين |
| 7 | batilen | boş yere | بطل |
| 8 | zalike | bu | |
| 9 | zennu | zannıdır | ظنن |
| 10 | ellezine | kimselerin | |
| 11 | keferu | inkar eden(lerin) | كفر |
| 12 | feveylun | vay hallerine | |
| 13 | lillezine | kimselerin | |
| 14 | keferu | inkar eden(lerin) | كفر |
| 15 | mine | -ten dolayı | |
| 16 | n-nari | ateş- | نور |