Bizim arzı (yeri) alıp onu uçlarından nasıl eksilttiğimizi görmüyorlar mı? Allah öyle hükmeder ki onun hükmünü denetleyecek hiç bir merci yoktur. O, hesabı çabuk görür.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | evelem | ||
| 2 | yerav | görmediler mi? | راي |
| 3 | enna | bizim | |
| 4 | ne'ti | geldiğimizi | اتي |
| 5 | l-erde | yeryüzüne | ارض |
| 6 | nenkusuha | onu eksilttiğimizi | نقص |
| 7 | min | ||
| 8 | etrafiha | uçlarından | طرف |
| 9 | vallahu | Allah’tır | |
| 10 | yehkumu | hüküm veren | حكم |
| 11 | la | yoktur | |
| 12 | muakkibe | iptal edecek | عقب |
| 13 | lihukmihi | O’nun hükmünü | حكم |
| 14 | ve huve | ve O’nun | |
| 15 | seriu | çabuktur | سرع |
| 16 | l-hisabi | hesabı | حسب |