Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kendilerine kitap verdiğimiz kimseler sana indirilen Kur'an'dan memnun olurlar. Ama onlardan aleyhteki bazı gruplar, onun bir kısmını inkar ederler. De ki: "Bana yalnız Allah'a ibadet edip O'na hiçbir şerik koşmamam emredildi. Sadece O'na davet eder ve ancak O'na yönelirim."

وَالَّذ۪ينَ اٰتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَٓا اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمِنَ الْاَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُۜ قُلْ اِنَّـمَٓا اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ وَلَٓا اُشْرِكَ بِه۪ۜ اِلَيْهِ اَدْعُوا وَاِلَيْهِ مَاٰبِ
Vellezine ateynahumul kitabe yefrehune bima unzile ileyke ve minel ahzabi men yunkiru ba'dah, kul innema umirtu en a'budallahe ve la uşrike bih, ileyhi ed'u ve ileyhi meab.
#kelimeanlamkök
1vellezineve kimseler
2ateynahumuverdiğimizاتي
3l-kitabeKitapكتب
4yefrahunesevinirlerفرح
5bima
6unzileindirileneنزل
7ileykesana
8veminefakat (vardır)
9l-ehzabikabilelerdenحزب
10menkimseler
11yunkiruinkar eden(ler)نكر
12bea'dehuonun bir kısmınıبعض
13kulde kiقول
14innemayalnız
15umirtubana emredildiامر
16en
17ea'budekulluk etmemعبد
18llaheAllah'a
19ve lave
20uşrikeortak koşmamamشرك
21bihiO'na
22ileyhiO'na
23ed'uda'vet ederimدعو
24ve ileyhive O'nadır
25mabidönüşümاوب