Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Arkalarında eli ermez, gücü yetmez küçük çocuklar bıraktıkları takdirde, onların halleri nice olur diye endişe edenler, yetimlere haksızlık etmekten de öylece korksunlar da Allah'ın cezalandırmasından sakınsınlar ve doğru söz söylesinler.

وَلْيَخْشَ الَّذ۪ينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافاً خَافُوا عَلَيْهِمْۖ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلاً سَد۪يداً
Velyahşellezine lev teraku min halfihim zurriyeten dıafen hafu aleyhim, felyettekullahe velyekulu kavlen sedida.
#kelimeanlamkök
1velyehşekaygı duyanlarخشي
2ellezine
3levşayet
4terakubırakırlarsaترك
5min
6halfihimarkalarındaخلف
7zurriyyetençocuklarذرر
8diaafengüçsüzضعف
9hafuçekinsinlerخوف
10aleyhimonların durumundan
11felyettekukorksunlarوقي
12llaheAllah'tan
13velyekuluve söylesinlerقول
14kavlensözقول
15sedidendoğruسدد