Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Yaptıkları bunca cürüm sebebiyle Allah kendilerini başaşağı getirdiği halde, durum bu kadar belli iken, ne diye münafıklar hakkında hüküm verirken kalkıp birbiriyle çekişen iki fırka haline geliyorsunuz? Allah'ın saptırdığını siz mi yola getirmek istiyorsunuz? Her kimi Allah şaşırtırsa, artık sen ona yol bulamazsın.

فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِق۪ينَ فِئَتَيْنِ وَاللّٰهُ اَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُواۜ اَتُر۪يدُونَ اَنْ تَهْدُوا مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُۜ وَمَنْ يُضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَب۪يلاً
Fe ma lekum fil munafikine fieteyni vallahu erkesehum bi ma kesebu. E turidune en tehdu men edallallah. Ve men yudlilillahu fe len tecide lehu sebila.
#kelimeanlamkök
1femane oldu ki
2lekumsize
3fihakkında
4l-munafikinemünafıklarنفق
5fieteyniiki gruba ayrıldınızفاي
6vallahuoysa Allah
7erkesehumonları baş aşağı etmiştirركس
8bimaişlerden dolayı
9kesebuyaptıklarıكسب
10eturidunemi istiyorsunuz?رود
11en
12tehdudoğru yola iletmekهدي
13menkimseyi
14edellesaptırdığıضلل
15llahuAllah'ın
16ve menve birini
17yudlilisaptırırsaضلل
18llahuAllah
19felenartık
20tecidebulamazsınızوجد
21lehuonun için
22sebilenbir yolسبل