Ama Allah'tan size nimet ve inayet erişirse -sanki daha önce kendisiyle sizin aranızda hiç tanışıklık yokmuş gibi-"Ah! n'olurdu, der, ben de onlarla beraber olaydım da büyük ganimete konaydım!"
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velein | ve eğer | |
| 2 | esabekum | size erişirse | صوب |
| 3 | fedlun | bir ni'met | فضل |
| 4 | mine | -tan | |
| 5 | llahi | Allah- | |
| 6 | leyekulenne | der | قول |
| 7 | keen | sanki | |
| 8 | lem | ||
| 9 | tekun | yokmuş gibi | كون |
| 10 | beynekum | sizinle | بين |
| 11 | ve beynehu | kendisi arasında | بين |
| 12 | meveddetun | hiç sevgi | ودد |
| 13 | ya leyteni | keşke ben de | |
| 14 | kuntu | olsaydım | كون |
| 15 | meahum | onlarla beraber | |
| 16 | feefuze | kazansaydım | فوز |
| 17 | fevzen | bir başarı | فوز |
| 18 | azimen | büyük | عظم |