Ne Mesih, ne de Allah'a en yakın büyük melekler, Allah'a kul olmaktan kaçınmazlar. Kim O'na kulluktan kaçınır ve kibirlenirse bilsin ki Allah, yarın hepsini huzuruna toplayıp hesaba çekecektir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | len | ||
| 2 | yestenkife | çekinmez | نكف |
| 3 | l-mesihu | Mesih | |
| 4 | en | ||
| 5 | yekune | olmaktan | كون |
| 6 | abden | kul | عبد |
| 7 | lillahi | Allah'a | |
| 8 | ve la | ||
| 9 | l-melaiketu | ve melekler de | ملك |
| 10 | l-mukarrabune | (Allah'a) yaklaştırılmış | قرب |
| 11 | ve men | ve kim | |
| 12 | yestenkif | çekinirse | نكف |
| 13 | an | ||
| 14 | ibadetihi | O'na kulluktan | عبد |
| 15 | ve yestekbir | ve büyüklük taslarsa | كبر |
| 16 | feseyehşuruhum | bilsin ki O toplayacaktır | حشر |
| 17 | ileyhi | kendi huzuruna | |
| 18 | cemian | onların hepsini | جمع |