Münafıklar sizinle ilgili olayları çok yakından izler, devamlı olarak havayı yoklarlar:Şayet Allah size bir zafer lütfederse: "Biz de sizinle beraber değil miydik?" derler. Eğer kafirler zaferden yana bir pay elde ederlerse onlara: "Bizim taraf size galip durumda iken sizi kollamadık mı, müminlerin size karşı savletini içten içe engellemedik mi?" derler. Kıyamet günü Allah, sizinle onlar arasında hükmünü verecek ve Allah kafirlere müminler aleyhinde asla fırsat vermeyecektir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | onlar ki | |
| 2 | yeterabbesune | gözetleyip dururlar | ربص |
| 3 | bikum | sizi | |
| 4 | fein | eğer | |
| 5 | kane | (nasib)olursa | كون |
| 6 | lekum | size | |
| 7 | fethun | bir fetih | فتح |
| 8 | mine | ||
| 9 | llahi | Allah'tan | |
| 10 | kalu | derler | قول |
| 11 | elem | değil miydik? | |
| 12 | nekun | biz de | كون |
| 13 | meakum | sizinle beraber | |
| 14 | vein | ve eğer | |
| 15 | kane | olursa | كون |
| 16 | lilkafirine | kafirlerin | كفر |
| 17 | nesibun | (savaşta) bir payı | نصب |
| 18 | kalu | derler | قول |
| 19 | elem | ||
| 20 | nestehviz | biz üstünlük sağlamadık mı | حوذ |
| 21 | aleykum | size | |
| 22 | ve nemnea'kum | ve sizi korumadık mı? | منع |
| 23 | mine | ||
| 24 | l-mu'minine | mü'minlerden | امن |
| 25 | fallahu | artık Allah | |
| 26 | yehkumu | hükmedecek | حكم |
| 27 | beynekum | aranızda | بين |
| 28 | yevme | gününde | يوم |
| 29 | l-kiyameti | kıyamet | قوم |
| 30 | velen | ve asla | |
| 31 | yec'ale | vermeyecektir | جعل |
| 32 | llahu | Allah | |
| 33 | lilkafirine | kafirlere | كفر |
| 34 | ala | karşı | |
| 35 | l-mu'minine | mü'minlere | امن |
| 36 | sebilen | bir yol | سبل |