Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Sen körleri de sapıklıktan kurtarıp doğru yola getiremezsin. Sen ancak ayetlerimize iman etmeye yatkın kimselere çağrını duyurabilirsin. Çünkü onlar hakka teslim olurlar.

وَمَٓا اَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْۜ اِنْ تُسْمِــعُ اِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِاٰيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ
Ve ma ente bi hadil umyi an dalaletihim, in tusmiu illa men yu'minu bi ayatina fe hum muslimun.
#kelimeanlamkök
1ve mave değilsin
2entesen
3bihadidoğru yola getirecekهدي
4l-umyikör(ler)iعمي
5an-ndan
6delaletihimsapıklıkları-ضلل
7in
8tusmiusen duyuramazsınسمع
9illadışındakilere
10men
11yu'minuinananlarامن
12biayatinaayetlerimizeايي
13fehumişte onlar
14muslimunemüslümanlardırسلم