Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Siz kadınları bırakıp şehvetle erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Siz gerçekten ne cahil bir güruhsunuz öyle!"

اَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَٓاءِۜ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
E innekum le te'tuner ricale şehveten min dunin nisai, bel entum kavmun techelun.
#kelimeanlamkök
1einnekumsiz mi?
2lete'tune-mi yaklaşıyorsunuz?اتي
3r-ricaleerkeklereرجل
4şehvetenşehvetleشهو
5min
6dunibırakıpدون
7n-nisa'ikadınlarıنسو
8belgerçekten
9entumsiz
10kavmunbir toplumsunuzقوم
11techelunecahilجهل