Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kraliçeye: "Buyurun, saraya girin" denildi. Sarayın eyvanını görünce, zemininde engin ve duru su olduğunu zannedip eteğini yukarı çekti. Süleyman: "Bu, sırçadan yapılmış şeffaf bir saraydır." Kraliçe:"Ya Rabbi, dedi, Ben (Sen'den başkasına ibadet etmekle) kendime zulmetmişim, şimdi ise Süleyman'la birlikte alemlerin Rabbine teslim oluyorum."

ق۪يلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَۚ فَلَمَّا رَاَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَاۜ قَالَ اِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَار۪يرَۜ قَالَتْ رَبِّ اِنّ۪ي ظَلَمْتُ نَفْس۪ي وَاَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ۟
Kile lehadhulis sarh, fe lemma raethu hasibethu lucceten ve keşefet an sakayha, kale innehu sarhun mumerradun min kavarir, kalet rabbi inni zalemtu nefsi ve eslemtu mea suleymane lillahi rabbil alemin.
#kelimeanlamkök
1kiledendiقول
2lehaona
3dhuligirدخل
4s-sarhaköşkeصرح
5felemmane zaman ki
6raethu(köşkü) görünceراي
7hasibethusandıحسب
8luccetenderin bir suلجج
9ve keşefetve sıvadıكشف
10an
11sakayhabacaklarınıسوق
12kaledediقول
13innehumuhakkak o
14sarhunköşkصرح
15mumerraduncilalıمرد
16min-dandır
17kavariraşeffaf sırça-قرر
18kalet(Kraliçe) dedi kiقول
19rabbiRabbimربب
20inniben
21zelemtuzulmetmişimظلم
22nefsikendimeنفس
23ve eslemtuve teslim oldumسلم
24meaberaber
25suleymaneSüleyman'la
26lillahiAllah'a
27rabbiRabbiربب
28l-aaleminealemlerinعلم