Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

"Sen dön ve onlara de ki: Biz onların üzerine, karşı koyamayacakları ordularla yürüyeceğiz. Onları yurtlarından mağlup ve zelil olarak çıkaracağız."

اِرْجِعْ اِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَٓا اَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ
İrcı' ileyhim fe le ne'tiyennehum bi cunudin la kıbele lehum biha ve le nuhricennehum minha ezilleten ve hum sagırun.
#kelimeanlamkök
1ircia'dön (söyle)رجع
2ileyhimonlara
3felene'tiyennehumonlara gelirimاتي
4bicunudinordularlaجند
5laasla
6kibelekarşı koyamayacaklarıقبل
7lehumkendilerinin
8bihaona
9velenuhricennehumve onları sürüp çıkarırımخرج
10minhaoradan
11ezilletenzilletleذلل
12ve humve onları
13sagirunehor ve hakir olarakصغر