Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Erkek olsun kadın olsun, kim mümin olarak güzel işler yaparsa, elbette ona güzel bir hayat yaşatacak ve onları işledikleri en güzel işleri esas alarak ödüllendirecek, kötülüklerini bağışlayacağız.

مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيٰوةً طَيِّبَةًۚ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Men amile salihan min zekerin ev unsa ve huve mu'minun fe le nuhyiyennehu hayaten tayyibeh, ve le necziyennehum ecrehum bi ahseni ma kanu ya'melun.
#kelimeanlamkök
1menher kim
2amilebir iş yaparsaعمل
3saliheniyiصلح
4min
5zekerinerkektenذكر
6evveya
7unsakadındanانث
8vehuveo
9mu'minuninanmış olarakامن
10felenuhyiyennehuonu yaşatırızحيي
11hayatenbir hayatlaحيي
12tayyibetenhoşطيب
13velenecziyennehumve elbette veririzجزي
14ecrahumonların ücretiniاجر
15biehsenien güzeliyleحسن
16ma
17kanuolduklarınınكون
18yea'meluneyapıyor(lar)عمل