Bir de sözleşme yaptığınızda Allah'ın huzurunda verdiğiniz sözü yerine getirin. Allah'ı kefil ederek bağlandığınız yeminleri te'kid ettikten sonra bozmayın. Hiç şüphe yok ki Allah yaptığınız her şeyi bilir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve evfu | tam yerine getirin | وفي |
| 2 | biahdi | ahdini | عهد |
| 3 | llahi | Allah'ın | |
| 4 | iza | zaman | |
| 5 | aahedtum | andlaşma yaptığınız | عهد |
| 6 | ve la | ve asla | |
| 7 | tenkudu | bozmayın | نقض |
| 8 | l-eymane | yeminleri | يمن |
| 9 | bea'de | sonra | بعد |
| 10 | tevkidiha | pekiştirdikten | وكد |
| 11 | vekad | çünkü | |
| 12 | cealtumu | yaptınız | جعل |
| 13 | llahe | Allah'ı | |
| 14 | aleykum | üzerinize | |
| 15 | kefilen | kefil (şahid) | كفل |
| 16 | inne | şüphesiz | |
| 17 | llahe | Allah | |
| 18 | yea'lemu | bilir | علم |
| 19 | ma | şeyleri | |
| 20 | tef'alune | yaptıklarınız | فعل |